CÔNG VĂN SỐ 4566/TCT-KK VỀ HOÀN THUẾ GIÁ TRỊ GIA TĂNG ĐỐI VỚI DỰ ÁN ĐẦU TƯ KHÁC TỈNH, THÀNH PHỐ
Ngày 14 tháng 10 năm 2024, Tổng cục thuế ban hành công văn số 4566/TCT-KK hướng dẫn về việc kê khai, hoàn thuế GTGT đối với dự án đầu tư khác tỉnh, thành phố như sau:
Trường hợp Công ty có trụ sở chính tại tỉnh Bình Dương, thực hiện dự án đầu tư mới tại tỉnh Bình Định. Tháng 2 năm 2021, dự án đã đi vào hoạt động. Công ty không nộp hồ sơ đề nghị hoàn thuế GTGT đối với dự án đầu tư mà thực hiện kết chuyển số thuế GTGT của dự án đầu tư chưa được hoàn sang tờ khai mẫu 01/GTGT của hoạt động sản xuất kinh doanh thì nếu số thuế GTGT đầu vào của hàng hóa xuất khẩu (bao gồm số thuế GTGT đầu vào của hoạt động đầu tư, xây dựng, hình thành tài sản cố định đáp ứng quy định pháp luật về đầu tư và phục vụ hoạt động sản xuất, kinh doanh hàng hóa xuất khẩu), sau khi bù trừ với số thuế GTGT phải nộp của hàng hóa, dịch vụ tiêu thụ nội địa còn lại từ 300 triệu đồng trở lên thì được hoàn thuế. Số thuế GTGT được hoàn của hàng hóa, dịch vụ xuất khẩu không vượt quá doanh thu của hàng hóa, dịch vụ xuất khẩu nhân (x) với 10%.
OFFICIAL LETTER NO. 4566/TCT-KK ON THE REFUND OF VALUE ADDED TAX FOR INVESTMENT PROJECTS IN DIFFERENT PROVINCES AND CITIES
On October 14th, 2024, the General Department of Taxation issued Official Letter No. 4566/TCT-KK providing guidance on the declaration and refund of VAT for investment projects in different provinces and cities as follows:
In the case where a company has its head office in Binh Duong province and implements a new investment project in Binh Dinh province, with the project commencing operations in February 2021, if the company does not submit a VAT refund request for the investment project but instead carries forward the VAT of the investment project that has not been refunded to the VAT declaration form 01/GTGT for its production and business activities, and if the input VAT on exported goods (including the input VAT on investment, construction, and fixed asset formation activities that comply with investment regulations and serve the production and business activities of exported goods), after offsetting against the VAT payable on domestically consumed goods and services, is 300 million VND or more, then the VAT will be refunded. The refunded VAT for exported goods and services cannot exceed the revenue from exported goods and services multiplied (x) by 10%.